ШВЕЙЦАРСКАЯ

швейцарская ж. Комната швейцара.


Смотреть больше слов в «Новом толково-словообразовательном словаре русского языка»

ШВЕЙЦАРСКИЙ →← ШВЕЙЦАРКА

Синонимы слова "ШВЕЙЦАРСКАЯ":

Смотреть что такое ШВЕЙЦАРСКАЯ в других словарях:

ШВЕЙЦАРСКАЯ

ШВЕЙЦАРСКАЯ, -ой. ж. Помещение для швейцара.

ШВЕЙЦАРСКАЯ

швейцарская ж. скл. как прил. (комната)porter‘s lodge

ШВЕЙЦАРСКАЯ

швейцарская сущ., кол-во синонимов: 1 • комната (59) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: комната

ШВЕЙЦАРСКАЯ

корень - ШВЕЙЦАР; суффикс - СК; окончание - АЯ; Основа слова: ШВЕЙЦАРСКВычисленный способ образования слова: Суффиксальный∩ - ШВЕЙЦАР; ∧ - СК; ⏰ - АЯ; ... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ

швейцарская сущ.жен.неод. (2) ед.вин. (Входит в швейцарскую.)ГоУ 4.5 (рем.). ед.род. (выходит из швейцарской)ГоУ 4.10 (рем.).

ШВЕЙЦАРСКАЯ

Rzeczownik швейцарская f portiernia f Przymiotnik швейцарский szwajcarski

ШВЕЙЦАРСКАЯ

ж.(комната) loge f de portier (или de concierge)Синонимы: комната

ШВЕЙЦАРСКАЯ

ж. (комната) loge f de portier (или de concierge)

ШВЕЙЦАРСКАЯ

ж(комната) alojamento do porteiroСинонимы: комната

ШВЕЙЦАРСКАЯ

ж.portería f, conserjería f

ШВЕЙЦАРСКАЯ

Р. швейца/рской Синонимы: комната

ШВЕЙЦАРСКАЯ

место нахожденияportaСинонимы: комната

ШВЕЙЦАРСКАЯ

швейцарская, швейц′арская, -ой, ж. Помещение для швейцара.

ШВЕЙЦАРСКАЯ

ж. portineria Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: комната

ШВЕЙЦАРСКАЯ

ШВЕЙЦАРСКАЯ, -ой. ж. Помещение для швейцара.

ШВЕЙЦАРСКАЯ

сущ. швейцарская, жен.

ШВЕЙЦАРСКАЯ

ж. швейцар бөлмөсү.

ШВЕЙЦАРСКАЯ

šveicara istabiņa

ШВЕЙЦАРСКАЯ

Швейцарская

ШВЕЙЦАРСКАЯ БИРЖА ФИНАНСОВЫХ ФЬЮ

Swi Option and Financial Future Exchange, SOFFEX) учреждена в 1988 г. фондовыми биржами Цюриха, Базеля и Женевы при участии пяти банков. Находится в Цюрихе. Среди совершаемых сделок - операции с индексными фьючерсами на базе индекса швейцарского банка. ... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ БИРЖА ФИНАНСОВЫХ ФЬЮ

(Swi Option and Financial Future Exchange, SOFFEX) учреждена в 1988 г. фондовыми биржами Цюриха, Базеля и Женевы при участии пяти банков. Находится в Цюрихе. Среди совершаемых сделок операции с индексными фьючерсами на базе индекса швейцарского банка.... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ БИРЖА ФИНАНСОВЫХ ФЬЮЧЕРСОВ И ОПЦИОНОВ

Первая полностью автоматизированная мировая система торговли с полностью интегрированной и автоматизированной клиринговой системой. Контракты включают свободно обращающиеся опционы на обыкновенные акции, опционы с низкой ценой исполнения, фьючерсы и опционы на облигации швейцарского правительства, а также фьючерсы и долгосрочные опционы (long-term option, LTO) на индекс швейцарского рынка индекс, который включает акции с самым высоким уровнем капитализации, которыми торгуют на трех фондовых биржах Швейцарии.... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ БИРЖА ФИНАНСОВЫХ ФЬЮЧЕРСОВ И ОПЦИОНОВ

ШВЕЙЦАРСКАЯ БИРЖА ФИНАНСОВЫХ ФЬЮЧЕРСОВ И ОПЦИОНОВ (Swiss Options and Financial Futures Exchange, SOFFEX) Расположенная в Цюрихе биржа финансовых фью... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ ВОЙНА 1499

иначе Швабская война 1499.

ШВЕЙЦАРСКАЯ ВОЙНА 1499

        иначе Швабская война 1499.

ШВЕЙЦАРСКАЯ ГВАРДИЯ

один из видов вооружённых сил Ватикана.ИсторияБыла создана по распоряжению папы римского Юлия II, известного покровителя искусства. Но он вошёл в истор... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ КОНФЕДЕРАЦИЯ

Ударение в слове: Швейц`арская Конфедер`ацияУдарение падает на буквы: а,аБезударные гласные в слове: Швейц`арская Конфедер`ация

ШВЕЙЦАРСКАЯ КОНФЕДЕРАЦИЯ

1) Орфографическая запись слова: швейцарская конфедерация2) Ударение в слове: Швейц`арская Конфедер`ация3) Деление слова на слоги (перенос слова): швей... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ КОНФЕДЕРАЦИЯ

Начальная форма - Швейцарская конфедерация, единственное число, женский род, именительный падеж, неодушевленное

ШВЕЙЦАРСКАЯ КОНФЕДЕРАЦИЯ

Швейц'арская Конфедер'ация (государство, офиц.)

ШВЕЙЦАРСКАЯ КОНФЕДЕРАЦИЯ

Швейцарская Конфедерация Швейц`арская Конфедер`ация (государство, офиц.)

ШВЕЙЦАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ШВЕЙЦА́РСКАЯ ЛИТЕРАТУ́РА, литература швейцарского народа. Развивается на немецком, французском, итальянском и ретороманском языках. Литература каждого языкового региона Швейцарии (кроме ретороманского) связана с литературой, родственной по языку соседней страны.<p class="tab"><b>Литература на немецком языке.</b> С конца XIII в., когда в борьбе с Габсбургами был заключен союз трех лесных кантонов (Швиц, Ури, Унтервальден), все больше начинает проявляться своеобразие Ш. л. — в исторических хрониках, народно-героических песнях, прославляющих борьбу за независимость (легенды о Вильгельме Телле и Арнольде Винкельриде), в религиозной прозе мистиков, а также в лирике миннезингеров, сочетающей традиционные мотивы «высокой любви» с реалистическими зарисовками и грубоватым юмором. В XIV—XVI вв. распространилась сатирико-дидактическая поэзия, излюбленный жанр которой — басня. К концу средних веков окончательно оформился политический разрыв Швейцарии с империей, но духовные связи с Германией остались важным фактором литературной жизни немецкоязычных кантонов. В XVI в. швейцарские города стали средоточием гуманистической мысли (Эразм Роттердамский в Базеле), прибежищем для протестантов. Как и в Германии, эпоха Реформации и здесь выдвинула на первое место религиозную драму (протестант П. Генгенбах, католик Х. Залат).</p><p class="tab">Тридцатилетняя война 1618 — 1648 обошла Швейцарию стороной, что создало предпосылки для дальнейшего формирования своеобразия ее литературы.</p><p class="tab">В XVIII в. большую роль в пропаганде идей Просвещения сыграло т. н. гельветическое общество — общешвейцарская организация, ставившая также своей целью установление культурных и политических связей между кантонами. Характер швейцарского Просвещения определялся как положением страны, которая была местом скрещивания идей германского и романского происхождения, так и особенностями местного «третьего сословия», обладавшего не только древними демократическими традициями, но и типично мелкособственнической хваткой. В идеалах мелкой буржуазии сочетались наивная приверженность к патриархальным устоям с насыщенной верой в «прогресс», сентиментально-романтическое «народолюбие» — с элитарностью. Это нашло отражение и в литературе. Так, крупнейший поэт и ученый А. Галлер эволюционировал от просветительской оппозиции олигархическому режиму к апологии религиозной ортодоксальности и изжившего себя общественного строя (исторические романы «Узонг» и «Фабий и Катон»). Интересы демократических слоев выражал выдающийся педагог И. Г. Песталоцци (роман «Лингард и Гертруда»). Свидетельством преломления просветительских идей в сознании крестьянства явилась книга У. Брекера «Жизнь и приключения бедняка в Токкенбурге», пронизанная ненавистью к феодальным порядкам и капиталистической эксплуатации.</p><p class="tab">Классицизм и романтизм не прижились в немецкоязычной Ш. л. Победа буржуазной революции 1848, благодаря которой Швейцария из непрочного союза кантонов превратилась в единое союзное государство, создала предпосылки для расцвета реализма в творчестве И. Готхельфа, Г. Келлера, К. Ф. Мейера — писателей, благодаря которым Ш. л. впервые вышла за национальные границы. В их произведениях отразилась вера художников-гуманистов в безграничные возможности народа, а также нарастающее неприятие капиталистического развития, что прослеживается, например, в творческой эволюции Келлера — от новелл 50—60-х гг. и его романа «Зеленый Генрих» к последнему роману «Мартин Заландер». Закономерный процесс отхода писателей-реалистов от утверждения буржуазной швейцарской действительности нашел своеобразное воплощение в исторических новеллах Мейера и особенно в эпических поэмах К. Шпиттелера, где серой повседневности противопоставляется модернизированный гуманистический миф, в котором причудливо переплетаются античная мифология и новые космические образы.</p><p class="tab">В 1-й половине XX в. в развитии Ш. л. преобладали областнические и изоляционистские тенденции. Она культивировала миф об «исключительности» местных условий, об «особом пути», якобы гарантирующем классовый мир и всеобщее благоденствие. Иллюзия, будто Швейцарии удалось избежать разлагающего влияния империалистических противоречий, усугублялась тем, что страна не принимала непосредственного участия в двух мировых войнах. Потрясшие Европу классовые и политические бури, казалось, обошли Швейцарию стороной. Но ощущение устойчивости жизненного уклада было обманчивым. Кризисные явления проявились и здесь, и наиболее чуткие из художников — Р. Вальзер, А. Цоллингер, Ф. Глаузер, Я. Бюрер — по-своему отразили их, заложив основы расцвета реалистической литературы во 2-й половине XX в.</p><p class="tab">Мировую известность получило творчество Г. Хессе (до 1912 жил в Германии), основным содержанием которого стали поиски гармонии духовного, природного и исторического бытия, трагически окрашенные поиски выхода из вынужденной самоизоляции художника в мире прагматических ценностей.</p><p class="tab">После 2-й мировой войны 1939 — 1945 выдвинулось новое поколение писателей, которые поколебали устои застарелого мифа о швейцарской «исключительности». Их лучшие произведения отмечены интересом к общественно-политическим проблемам, социальным критицизмом, неустанными поисками «человека в человеке». М. Фриш и Ф. Дюрренматт, моделируя мир в близких к параболам и притчам романах, поднимали важные социальные и философские вопросы своего времени. Критическое отношение к общественным порокам выражали позицией скепсиса, иронии, неприятия всерьез, с помощью введения элементов фантастического, гротескного П. Биксель, Ю. Федершпиль, О. Штейгер.</p><p class="tab">В 60-х гг. резко возрос удельный вес социальной критики, политической тематики, отрицания ценностей мелкобуржуазного общества. В романах и рассказах В. М. Диггельмана, А. Мушга, Х. Лёчера, О. Ф. Вальтера, в поэтических сборниках К. Марти и Эрики Буркарт продолжение реалистических традиций сочетается подчас с использованием новых изобразительных средств. Писатели исследуют мотивы социального поведения в меняющемся мире, намечают пути активного преодоления противоречий действительности, разоблачают легенды и мифы официальной идеологии. Интерес к жизни и борьбе рабочего класса отразился в романах В. Шмидли, В. Кауэра. На рубеже 60—70-х гг. на литературной арене появилось третье послевоенное поколение писателей — Э. Хальтер, С. Блаттер и др. Отказавшись от иносказательности и регистрации трудноуловимых симптомов неблагополучия, используя изобразительные возможности реалистической детали, они показывают типичное в застойном швейцарском быте, подвергают критическому анализу общество потребления и приспособления, открывают нового героя, способного осознать необходимость борьбы за духовную независимость. В литературоведении выделяется т. н. цюрихская («швейцарская») школа интерпретации (в ст. Герменевтика), заявившая о себе в 50-х гг. (Э. Штайгер и др.).</p><p class="tab"><b>Литература на французском языке</b> (романдская литература). Духовная и литературная жизнь франкоязычных кантонов Швейцарии (Женева, Невшатель, Во, Вале, частично Фрибур) берет начало в эпохе Реформации. Одним из самых ярких представителей Ш. л. на французском языке, связанных с прогрессивным крылом гугенотского движения, был Т. де Беза. В XVII в. литература преимущественно погружена в религиозные разногласия, носит проповеднический характер. В «Трагических поэмах» выходца из Франции Т. А. д'Обинье нашла отражение эпоха кальвинизма, на долгие десятилетия определившая тенденциозно-морализаторскую направленность романдской словесности. Из протестантского лагеря исходят первые импульсы «интеллектуального пробуждения», расшатавшие свод кальвинистских догматов и подготовившие почву для Просвещения. Активизируется буржуазно-демократическое патриотическое движение; в деятельности т. н. гельветических обществ утверждается идея живой взаимосвязи германских и романдских кантонов. Однако гуманистические традиции Ж. Ж. Руссо и Б. Констана, выросшие из связей с французской культурой, не находили почвы для развития. Доминирующей стала морально-философская литература религиозного содержания. Из писателей XIX в. выделяется Р. Тёпфер, автор реалистических, пронизанных мягким юмором «Женевских рассказов».</p><p class="tab">В XX в. процесс освобождения от религиозных догм и морализаторства связан прежде всего с именем Ш. Ф. Рамю. Творчество художника, писавшего о земле, о трудной жизни крестьян, было возвращением к «истокам», прорывом в поэзию простых человеческих чувств. Влияние Рамю продолжает сказываться на творчестве современных писателей, занятых «рамюзовским» обновлением романдской литературы (Ж. Альда, М. Шаппа). В годы антифашистского Сопротивления, благодаря тесным контактам с французской литературой, творчество некоторых романдских поэтов (Ж. Тролье, П. Л. Маттеи) обрело общественное звучание, обогатило швейцарскую литературу гражданскими мотивами. С начала 50-х гг. активный гуманизм снова уступил место привычным абстрактно-гуманистическим интонациям (в творчестве Ф. Жакоте). Усилились тенденции отказа от роли участника эпохи — во имя обретения чувства единения с природой, романтического индивидуализма. Некоторые прозаики (например, И. Велан) стремятся вырвать романдскую литературу из общественной изоляции, наделить ее чувством ответственности за происходящее в мире, активной социальной функцией.</p><p class="tab"><b>Литература на итальянском языке</b> развивалась в кантоне Тичино (Тессин) и была частью общеитальянского литературного процесса. С 1803, когда Тичино на правах самостоятельного кантона вошел в состав конфедерации, в литературе рождаются мотивы национального своеобразия и патриотизма. На протяжении нескольких поколений литературные вкусы Тичино определял Ф. Кьеза, крупнейший итало-язычный поэт Швейцарии XX в. Его интеллектуально-философская поэзия отличается сдержанностью в выражении чувств, графической простотой линий и безупречной метрикой. В стихах позднего Кьезы возникает образ Тессина в его историческом, этнографическом и социальном своеобразии. Основные мотивы творчества писателя — неразрывная связь человека и природы, связь времен, преемственность гуманистических традиций. В XX в. в творчестве писателей среднего и младшего поколений (Дж. Орелли, Дж. Боналуми) любовь к швейцарской родине соединяется с интересом к художественным исканиям современной итальянской литературы.</p><p class="tab"><b>Литература на ретороманском языке.</b> На ретороманском языке, насчитывающем несколько вариантов, говорит менее трети жителей кантона Граубюнден. Первые литературные памятники относятся к XVI в. В XVII—XVIII вв. появляются дидактические сочинения религиозного и политического характера. Гордостью ретороманской литературы является ее фольклор; народные песни, сказки, предания, пословицы и поговорки собирают и перерабатывают профессиональные писатели кантона. В XIX—XX вв. писатели борются за сохранение ретороманского языка и литературы, которым угрожает растворение в иноязычной стихии. Крупнейшим писателем рубежа веков является П. Лансель. Разнообразна современная литература на ретороманском языке, который с 1938 г. считается четвертым национальным языком Швейцарии и переживает период возрождения. Популярностью пользуются произведения поэта А. Пеера, драматурга Т. Мурка, прозаика К. Бирта.</p><p class="tab">Союз швейцарских писателей, основанный в 1912, объединяет представителей всех языковых регионов. В 1969, протестуя против политической инертности этой организации, из нее вышли 22 писателя, в т. ч. Фриш и Дюрренматт, образовавшие т. н. «Ольтенскую группу», которая существует наряду с реформированным писательским союзом («Ассоциация швейцарских писателей»).</p><p class="tab">Издания:</p><p class="tab">Строки времени. Молодые поэты ФРГ, Австрии, Швейцарии, Западного Берлина, М., 1967;</p><p class="tab">Цюрих — транзитный. Современная швейцарская новелла, М., 1970;</p><p class="tab">Из современной швейцарской поэзии, М., 1981.</p><p class="tab">Литература:</p><p class="tab"><b>Общие обзоры:</b></p><p class="tab">Литература Швейцарии, М., 1969;</p><p class="tab">Die zeitgenössischen Literatures der Schweiz, Z. — Münch., 1974.</p><p class="tab"><b>на немецком языке:</b></p><p class="tab">Fringeli D., Dichter im Abseits, Z. — Münch., 1974;</p><p class="tab">его же, Von Spitteler zu Muschg, Basel, 1975;</p><p class="tab">Helvetishe Steckbriefe: 47 Schriftsteller aus der dt. Schweiz seit 1800, Z. — Müunch., 1981.</p><p class="tab"><b>на французском языке:</b></p><p class="tab">Berchtold A., La Suisse romande au cap du XXe siècle, Lausanne, 1963.</p><p class="tab"><b>на итальянском языке:</b></p><p class="tab">Calgari G., Ticino degli uomini, Locarno, [1966].</p><p class="tab"><b>на ретороманском языке:</b></p><p class="tab">Mützenberg G., Destin de la langue et de la litérature rhéto-romanes, Lausanne, 1974.</p><p class="tab">В. Д. Седельник.</p>... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ МУЗЫКА

        складывалась в результате взаимодействия разл. нац. традиций, к-рые восходят к древним культурам племён, населявших территорию страны, - во 2 в... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ ПАРТИЯ ТРУДА

(ШПТ) - образована на Учредит. съезде 14-15 окт. 1944 в Цюрихе, является преемницей Коммунистической партии Швейцарии (КПШ). В основном объединила чл. ... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ ПАРТИЯ ТРУДА

(ШПТ; Parti suisse du travail; Partei der Arbeit der Schweiz; Partito svizzero del lavoro)        основана на Учредительном съезде 14—15 октября 1944 в... смотреть

ШВЕЙЦАРСКАЯ ЮРА

        часть гор Юра, на территории Швейцарии. Длина около 200 км. Высота до 1679 м (г. Мон-Тандр).

T: 167